Na agência de tradução Vavilon Traduções, o processo de tradução é uma das três actividades a que nos dedicamos para irmos de encontro aos nossos caros clientes (para além da tradução com a autenticação dos tradutores ajuramentados e da revisão de texto). De acordo com a lei da nossa política profissional, a agência de tradução Vavilon Traduções oferece os serviços de tradução a pessoas singulares e colectivas, quer que se trate da documentação de especialização geral, quer da altamente especializada. A agência de tradução Vavilon Traduções está rodeada por uma equipa de excelentes tradutores que com o mesmo profissionalismo gostam de traduzir todos os tipos de documentação. A selecção dos nossos funcionários foi feita com base no nível das habilitações literárias, experiência profissional e competências e capacidades dos tradutores ou intérpretes. Todos os membros da nossa equipa têm diplomas universitários da língua da qual /e para a qual traduzem. Para além de muitos anos de aquisição de conhecimentos em diversas áreas de especialização, um tradutor de qualidade é caracterizado também por um alto nível de auto-consciência e o conhecimento das vantagens e desvantagens da profissão de tradutor bem coo a capacidade de encontrar as soluções adequadas ao traduzir documentos específicos isto é de alta especialização.
A tradução no sentido mais lato da palavra significa a transmissão do conteúdo com algum sentido de um meio de expressão para o outro, e para tal finalidade são usados os tradutores, os intérpretes, o código dos símbolos paralelos, máquinas especiais ou programas. Em geral, a tradução é a transmissão das palavras e do texto de uma língua para outra. O texto traduzido denomina-se de tradução. O próprio processo da tradução é um trabalho intelectualmente muito exigente que requer muita concentração e bastantes conhecimentos altamente especializados da área que se traduz. O processo da tradução é precedido pela familiarização com a matéria e com a bibliografia relevante. Existem diferenças entre a tradução “à letra”, onde se tende a preservar quanta mais estrutura formal possível do texto original. A tradução livre é aquela em que se tende a preservar o “espírito” do original.
As formas do processo da tradução são as seguintes:
- a) A tradução escrita subentende a tradução de documentos físicos (impressos ou em formato electrónico). Em ambos os casos, o mais frequente é que o tradutor receba o material em formato electrónico, e depois trabalha sobre ele no seu computador. Para além dos tradutores on-line, existem também as agências que executam automaticamente traduções profissionais, ta como faz a nossa agência de tradução Vavilon Traduções.
- b) A interpretação divide-se em simultânea e consecutiva.
Interpretação simultânea representa um processo complexo durante o qual se desenrolam paralelamente várias actividades paralelas (a audição – a análise dos conteúdos – a antecipação daquilo que ainda não foi dito – a tradução para a língua alvo – reprodução oral)
A interpretação consecutiva subentende a tradução sem a utilização dos aparelhos (tecnologias) para a interpretação simultânea, isto é quando o enunciante termina a sua exposição verbal completa ou em unidades mais curtas (tratando-se de temas exigentes). Na tradução de fragmentos mais longos, utiliza-se uma técnica especial de tomar notas como suporte à memória. Tendo em conta de que a técnica mencionada de tradução requer um maior consumo de tempo, ela corresponde mais à tradução de mesas redondas, tradução no âmbito de grupos mais restritos etc.
Marcação das interpretações:
A agência de tradução Vavilon Traduções tende a combinar as interpretações orais com pelo menos uma semana de antecedência ao processo de tradução bem como é necessário apresentar as condições e a restante informação sobre o evento, para além de disponibilizar a documentação relacionada com a temática da conversação e do processo de tradução. A agência de tradução Vavilon Traduções tem tradutores para as seguintes:
- Tradutor para a língua inglesa
- Tradutor para a língua alemã
- Tradutor para a língua espanhola
- Tradutor para a língua francesa
- Tradutor para a língua grega
- Tradutor para a língua eslovena
- Tradutor para a língua búlgara
- Tradutor para a língua macedónia
- Tradutor para a língua húngara
- Tradutor para a língua romena
- Tradutor para a língua portuguesa
- Tradutor para a língua italiana
- Tradutor para a língua croata
- Tradutor para a língua russa
- Tradutor para a língua eslovaca
- Tradutor para a língua checa
- Tradutor para a língua sueca
- Tradutor para a língua polaca
- Tradutor para a língua turca
- Tradutor para a língua holandesa